chashaku

Löffel (chashaku)

Bambus
L. 17,5 cm

Japan, 1. Drittel Edo-Zeit
um 1700 oder früher

originaler Bambusbehälter (tsutsu) aus der Genroku-Zeit (1688-1704) mit einer zeittypischen Beschriftung im Stil der Rimpa-Tradition. (in kindei-Technik – Goldschlamm)

originale Holzdose (tomobako)

sold

… please scroll down …

Ein japanisches Negoro-Lack Tablett.

Beschriftung der Bambusdose:

あけぬとて野辺よ里や満耳いる

鹿の阿とふきおくるはき乃志多風

in heutiger Umschrift (ohne hentaigana, mit heute üblichen kanji):

明けぬとて野辺より山に入る鹿のあと吹きおくる萩の下風

Lesung:
akenutote – nohe yori yama ni – iru – shika no – atofuki okuru – hagi no shita kaze

Übersetzung:

Der Tag bricht an, der Hirsch kehrt vom Feld in die Berge zurück,
als ob er sich nach einer Spur von ihm sehnt, biegt sich der Hagi-Strauch unter dem Wind.

(Gedicht Nr. 351 (Herbstgedicht)

von Saemonnokami Michiteru

(= Minamoto no Michiteru, 1187 – 1248)

aus der Gedichtanthologie Shin Kokin Wakashû

Übersetzung: Susanne Kuhn, Heidelberg

« zurück